Kulutusjuhlaa


Posti toi kivan paketin. Kaksi kirjaa joutui maksamaan, mutta kolmas oli ilmainen. (nadia fusini, i volti dell'amore, kirja joka analysoi miten rakkautta kuvataan maalaustaiteessa ja kirjallisuudessa) Päivä on pelastettu!

Nyt ostoksille. Pitää sitä jotain karnevaalimakeaa saada.

Paikallinen karnevaalimakea on seuraavanlainen:

Frappe eli Chiacchiere
(sanotaan kiakkere)

300g vehnäjauhoja
2 munaa
50 grammaa voita
50 grammaa sokeria
1 tl leivinjauhetta
1/5 dl valkoviiniä tai grappaa
raastettu sitruunan kuori

tomusokeria
(huom: otsakelinkin ohje on hieman erilainen, koska ohjeita on niin monta kuin leipojaakin)

1. sekoita aineista kiinteä taikina, anna levätä vähintään puoli tuntia
2. kauli levyksi(tai käytä pastakonetta) ja leikkaa suorakaiteen muotoisiksi paloiksi tai leveiksi nauhoiksi
3. paista öljyssä tai esim. kookosrasvassa kuten munkit
4. valuta ja sirottele sitten päälle runsaasti tomusokeria


Le chiacchiere hanno un’antichissima tradizione che probabilmente risale a quella delle frictilia, dei dolci fritti nel grasso di maiale che nell'antica Roma venivano preparati proprio durante il periodo di Carnevale; questi dolci venivano prodotti in gran quantità poiché dovevano durare per tutto il periodo della Quaresima.

Chiacchiere-leivonnaisilla on pitkä perinne, joka luultavasti juontaa juurensa frictilia-nimisiin muinaisessa Roomassa sianihrassa paistettuihin leivonnaisiin, joita valmistettiin nimenomaan karnevaaliaikaan; näitä leivonnaisia tehtiin suuria määriä, koska niiden piti riittää koko paaston ajaksi.
(lähde: otsikkolinkin reseptisivu)

3 kommenttia:

Rita kirjoitti...

Ah, kirjat ovat kivoja! Ostin juuri neljä :) Yksi niistä kertoo taiteesta, mutta siitä sitten enemmän joskus blogissani.

Chiacchere oppure chiacchiere? Onko sinulla muuten mitään hyvää italiasanakirjalinkkiä?

Sari kirjoitti...

Hyvä kun huomasit, tarkistin nimittäin tuon chiacchiere-chiacchere sanan. Itse kirjoitin sen noin sen enempää ajattelematta, nyt tiedän, että nimenomaan chiacchiere muoto on se oikea ja Zingarelli (italian sanakirja jota käytän) (jos käytän; kuten aiemmasta huomaa, en kovin usein tarkista sanoja sanakirjasta, vaikka pitäisi)
niin, siis Zanichellin julkaisema italian sanakirja Zingarelli neuvoo välttämään muotoa chiacchere. Ja kun tein halua sillä sanalla, se on myös yleisempi leivonnaisen nimenä kuin tuo chiacchere.
Nyt tiedän tuonkin.

Taidanpa siis korjata sanan, etten anna harhaanjohtavaa infoa...

Sanakirjoista sen verran, että www.sanakirja.org on on-line sanakirja, josta kuulemma löytyy myös italiankieli. En ole kokeillut, joten en osaa sanoa miten kattava se on.

Sari kirjoitti...

Tein siis hakua, en halua.

Ei tullut nukuttua viime yönä.