Papuja ja italiankieltä


Kun tulee yhdeksän jälkeen kotiin nälkäisenä, on ilo löytää tarjolla valmis ateria. Valitettavasti miehen mielestä ateria voi olla myös prinssinakit meksikolaisten purkkipapujen kera. Hienoa. Ihan piti kuva ottaa.


Kaikki italiankielen harrastajat: nyt löytyy todella kattava sanakirja, joka kertoo oikean ääntämisen:
DOP eli Dizionario italiano d'Ortografia e di Pronunzia

Laitan linkin tuonne reunaankin, on nimittäin ihan paras.
Mukana on myös ääni-antologia, kokoelma klassisia tekstejä.
L'antologia

Ei kun kuuntelemaan oikeaa italiaa!
(DOP on se ainoa oikea lähde radio- ja televisiojournalisteille tai muille puheammattilaisille Italiassa.)

5 kommenttia:

Katja kirjoitti...

Tuli ainakin yksi positiivinen näkökulma siihen että olen useimmiten kotona ennen miestä ja vastaan ruokahuollosta :)

Sari kirjoitti...

Juu.
Yritän joskus vähän vinkata, mitä ruoaksi voisi laittaa, mutta usein vinkit kaikuu kuuroille korville...
Tulipa viikon suolat ja proteiinit kerralla.

Bu Jormanen kirjoitti...

Suomalainen mieskin tykkäisi tuosta äijämäisestä ateriasta:)

Leonoora kirjoitti...

Kiitos kieli-infosta!

Jams kirjoitti...

Voikin prinssinakit olla sieviä :)