Todo Cambia

Tuttava kehui Nanni Morettin Habemus Papam elokuvaa, ja kehotti katsomaan. En ole vielä nähnyt sitä, mutta luin että elokuvassa kuullaan jo nyt edesmenneen chileläisen laulajan Mercedes Sosan tulkitsema Julio Numhauserin kaunis Todo Cambia(kaikki muuttuu).

Jokohan saapasmaassakin voi laulaa muutoksen säveliä? Ainakin Milanon ja Napolin pormestarinvaalin tuloksista voisi päätellä jotain positiivista olevan käynnissä. Berlusconi myöntää häviön, mutta samaan hengenvetoon jatkaa ettei lannistu. Joku toinen hallituspuoleen jäsen väänsi asian niin päin, että vasemmisto ei oikeastaan voittanut koska Espanjassa Zapatero on saamassa turpiin. No jos noin globaalisti ajatellaan, niin eihän kukaan oikeastaan voita koskaan. Ei kai persutkaan sitten oikeasti voittaneet, siltä se alkaa täältä kaukaa katsottuna näyttää kun hallitusneuvotteluja seuraa. (Tai oikeastaan en seuraa)

Oma ääneni on hukassa, enkä nyt puhu vaaleista vaan ihan fyysisestä kurkkuäänestä. Paha tulehdus vei äänen lauantaina ja vieläkin kähisee.
Perjantaina vietimme kesänaloitusiltaa opettajakolleegojen ja opiskelijoitten kera kivassa puutarharavintolassa, mutta valitettavasti ulkoilmassa istuskelu ei tehnyt hyvää alkaneelle kurkkutulehdukselle ja tässä sitä nyt sitten ollaan.

Kurkkukivun ainoa hyvä puoli on se, että voi syödä jäätelöä hyvällä omalla tunnolla, kun mitään muuta ei oikein voi syödä. Näin lämpimällä kun ei kanakeittokaan oikein maistu, vaikka olenkin ryystänyt ramen-nuudeleita. Pitää kai lähteä kierrokselle apteekki-jätskiputiikki.


Nauttikkee laulun tekstistä:

TODO CAMBIA di Julio Numhauser

Cambia lo superficial
cambia también lo profundo
cambia el modo de pensar
cambia todo en este mundo

Cambia el clima con los años
cambia el pastor su rebaño
y así como todo cambia
que yo cambie no es extraño

cambia el más fino brillante
de mano en mano su brillo
cambia el nido el pajarillo
cambia el sentir un amante

Cambia el rumbo el caminante
aunque esto le cause daño
y así como todo cambia
que yo cambie no es extraño

Cambia, todo cambia
Cambia, todo cambia
Cambia, todo cambia
Cambia, todo cambia

cambia el sol en su carrera
cuando la noche subsiste
cambia la planta y se viste
de verde en la primavera

Cambia el pelaje la fiera
cambia el cabello el anciano
y así como todo cambia
que yo cambie no es extraño

Pero no cambia mi amor
por mas lejos que me encuentre
ni el recuerdo ni el dolor
de mi tierra y de mi gente

Y lo que cambió ayer
tendrá que cambiar mañana
así como cambio yo
en esta tierra lejana.

Cambia, todo cambia...

Julio Numhauser


Kaikki muuttuu (kirjallinen käännös)

Muuttuu se, mikä on pinnallista
muuttuu sekin mikä on syvällistä
muuttuu tapa ajatella
muuttuu kaikki maailmassa

Ilmasto muuttuu vuosien myötä
muuttuu paimen laitumineen
ja kuten kaikki muukin muuttuu
ei ole outoa että minäkin muutun

Muuttuu arvokkainkin timantti
kädestä käteen sen hohto
muuttuu pikkulinnun pesä
muuttuu rakastavan tunteet

vaeltaja muuttaa suuntaa
vaikka se vahingoittaisikin häntä
ja kuten kaikki muukin muuttuu
ei ole outoa että minäkin muutun

Muuttuu aurinko radallaan
kun yö vallitsee
muuttuu kasvi ja pukeutuu
vihreään keväällä

Vaihtaa turkkiaan eläin
muuttuvat hiukset vanhuksen
ja kuten kaikki muukin muuttuu
ei ole outoa että minäkin muutun

Mutta ei muutu rakkauteni
kuinka kaukana olenkin
ei maani ja kansani
muisto eikä tuska

Ja se mikä muuttui eilen
muuttuu huomennakin
kuten muutun minä
tässä kaukaisessa maassa

(On selvää mistä laulu kertoo, kun muistaa kuinka monet chileläiset joutuivat jättämään maansa Pinochetin aikoina)

4 kommenttia:

Ripsa kirjoitti...

Sari,

kiitos! Tekee niin hyvää kuulla näitä vanhoja lauluja pitkästä pitkästä aikaa. Tulevat mieleen Suomenkin chileläiset, tulee mieleen paljon mitä pitäisi maailmassa muuttua, että sitten voitaisiin yhdessä ehkä rakentaa parempi maailma.

Joskus. Ehkä lapsemme? Joskus olen vain epätoivoinen.

Sari kirjoitti...

Tuntuu vaan aina menevän pikkuhiljaa pahemmaksi tämä nykyinen meno, ei psljon naurata kun lasten tulevaisuutta ajattelee.
Yritän aina lohduttautua sillä, että maailmanmenoa on päivitelty kautta aikojen. Laiha lohtu.

Iines kirjoitti...

Upea laulu, alkuvoimainen tulkinta, kiitos tästä linkistä!

Sari, varo nyt rasittamasta ääntäsi, niin kauan kuin tulehdus on päällä. Kuiskaaminen on kuitenkin äänihuulille pahempaa kuin puhuminen, joten jos on pakko, puhu ääntä korottamatta, hiljaa. Äänihuuliin tulee melko helposti hyvänlatuisia kyhmyjä nimenomaan flunssarasituksen aikana, sanoi foniatri minulle - minähän olin rasittanut ääntäni henkitorven tulehduksessa.

Paranemista!

Sari kirjoitti...

Kiitos vinkeistä, Iines.
Olen yrittänyt olla puhumatta (omalääkäri kehoitti lepuuttamaan ääntä) ja se on yllättävän vaikeaa, vaikka vain kotona lymyilenkin.